“子曰”大模型是网易有道专为教育场景自研的类ChatGPT模型,号称是国内首个教育领域垂直大模型。
发布会上,网易有道发布了基于“子曰”大模型研发的六大创新应用——“LLM翻译”、“虚拟人口语教练”、“AI作文指导”、“语法精讲”、“AI Box”以及“文档问答”。
小编很快申请到内测资格,今天就来测测“子曰”的能耐。
Round 1:口语教练
该功能主打“开放式对话,角色扮演,循循善诱,纠音润色”。
官方的演示视频显示,用户以“视频通话”的形式拨通AI口语教练“Echo”的电话,接下来一个漂亮的AI小姐姐出场,开始与用户进行英语对话,同时屏幕下方会同步文字和翻译。对话完成后,系统生成一份结果报告,AI教练会评分并提供语法润色和发音建议。
小编在”网易有道词典”扫了一圈没找到这个功能,又跑去手机应用商城搜“Hi Echo”也没找到。
那么咱们先来瞅瞅内测版本吧。
点击“立即体验”进入主页面,用户可以选择场景话题进行对话。
系统内置了海量聊天话题,包括“互相介绍”“讨论食物”“爱好和兴趣”“购物买衣服”“餐厅点餐”“问路”“谈论天气”等初、中、高级日常对话场景。用户选择某一对话场景后,产品能迅速完成角色分配,并围绕该场景主题设置对应的目标和挑战。
当然,该系统还设定了“自定义场景”,方便用户自由练习。
小编选择了“互相介绍”这一对话场景后,系统给AI机器人分配的角色是Classmate(同学),而小编扮演的则是New student(新学生),目标是做个自我介绍并聊天,挑战涵盖名字、兴趣还好、推荐好地方等。
点击“开始对话”按钮,进入对话页面。小机器人先打开话匣子,用户只需要顺着小机器人的话题往下聊即可。如果用户遇到不明白的句子,系统可以同步翻译;如果对话中卡了壳,系统还会推荐表达。
当用户结束对话后,系统立即生成“结果报告”,从发音、语法等维度给予用户评分。同时,AI教练提供语法润色和发音建议,用户可以通过报告了解自己的口语表现,有针对性的改进口语水平。
Round 2:中文写作
该功能主要是讲解作文主题立意,丰富素材参考,进行一对一批改并给出个性化评价。
用户先要选择进行“作文批改”还是想获得“写作指导”。小编选择了“写作指导”,然后输入题目要求,系统针对作文要求进行解读。用户还可以让系统提供素材参考、核心观点、段落分配,也可以切换到“作文批改”模式。
Round 3:AI翻译
进入主页面后,选择一个指令,然后输入待翻译文本即可。其中指令包括“翻译下面这句/段话”“把下面这句话翻译成中文”“帮我中英互译”“英译中”“中译英”“翻译成中文,biometrics翻译成生物特征”等。
小编节选了乔布斯经典演讲《Stay Hungry,Stay Foolish》中的一小段让其翻译,最终的效果如下:
该功能支持指令要求,能深度理解文本,并且翻译流畅,不过,目前仅支持中英文互译。
Round 4:答疑解析
官方对此功能的介绍是“准确定位问题,分步详细讲解,精准答疑,全面解析”,通俗来说,此功能就是帮助用户分析英语单选题和长难句的。
例如,小编输入“We are often unwilling to accept failure because our professional fame depends on success.”这句话,让其分析一下,网易“子曰”马上反映出这是主从复合句。
小编又输入了一道英语单选题。“子曰”不仅给出了答案,还分析了考点并翻译了整句话。这可真是帮了学生的大忙。
大家感兴趣的话,可以点击链接申请内测。
论文速读:
https://read.youdao.com/
其他功能试玩地址:
https://aicenter.youdao.com/
此外,“子曰”还推出了“AIBox(智能改写润色)”“AI棋类”“虚拟人”“文档QA(对话式文档问答系统)”以及“有道精炼(视频自动提炼)等功能。其中“AIBox”功能已在有道翻译桌面端上线,其他功能或许还要等些时日。
“AIBox”中最有意思的玩法就是“有道速读”功能。用户上传论文,几秒钟“子曰”就可以将它翻译一遍,随后不止能文字提问,甚至能针对不懂的地方截图解答。
整体体验下来,小编最大的感受是“有想法但不惊艳”。
中文写作功能只是笼统地给一些作文的思路,似乎有点鸡肋;翻译本就是网易有道的“拿手好戏”,而AI翻译功能也只是在之前基础上进行了完善,也不够亮眼;“有道速读”这类功能也早有竞品,也不具开创性。
唯一有看点的就是私人口语教练,设置的目标和话题引导解决长期困扰英语口语学习者无话可说、不知从何说起等问题,提供的开放式聊天场景也更符合真实的口语练习环境。